RPGゲームで出てくる用語で
「クリティカルヒット」
という言葉があります。
日本語で言うと「会心の一撃」です。
「クリティカルヒット」=「会心の一撃」
「クリティカル」=「会心」
「ヒット」=「一撃」
となりそうですが
本当に「クリティカル」=「会心」で合っているのでしょうか?
調べてみます。
今回の単語は「critical」です。
「critical」は「crisis」の形容詞形です。
crisis:危機、重大な岐路
また、「critical」は「critic」の形容詞形でもあります。
critic:批評家、批判する人
「critical」の意味は以下の通りです。
- 批判的な、うるさい
- 重大な、決定的な
- 危機的な、危険な、危篤の
- 批評の、評論の、評論家による
「critical」の関連単語は以下の通りです。
criticality:(物理)臨海
critically:非常に、決定的に、危険なほどに、批評的に、注意深く
「critical」を用いた成句は以下の通りです。
be the critical list:危篤患者リストにある
「クリティカルヒット」の「クリティカル」は
「会心」というよりは「(相手にとって)危機的な」
という意味が適切だと感じました。
こちらがクリティカルヒットを受ける場合「痛恨の一撃」と言いますが
「クリティカル」=「痛恨」
のほうが意味としてはしっくりきますね!
工事等で工程上最も大切な工程のことを「クリティカルパス」と言いますが、
その「クリティカル」は「決定的な」という意味だったんですね。
「critical」は「crisis」の形容詞形ということを知りませんでした。
「コンクリートクライシス」という単語を知ってますか?
1984年にNHKで放送されたコンクリートの劣化についての番組です。
コンクリート構造物の劣化が社会問題になり、「コンクリートクライシス」と呼ばれるようになりました。
「コンクリートクライシス」の「クライシス」は「危機」なんですね。
今回も勉強になりました!