スタンプラリーの「ラリー」は、英語の【rally:集まる】

スタンプラリーって楽しいですよね!

子供のころは大好きでした!

今でもけっこう好きです。

スタンプがあるとつい押してしまいます。

 

 

さて、スタンプラリーの「ラリー」の意味を知っていますか?

ちなみに「スタンプラリー」は和製英語だそうです。

 

 

今回の単語は「rally」です。

 

 

「rally」の語源は以下の通りです。

re(再び)ally(結集する)

 

 

「rally」の意味は以下の通りです。

  1. 集まる、集結する
  2. 回復する、復興する、持ち直す、反撃に出る、優勢に転じる
  3. (軍などが)再び集まる、再集結する
  4. (テニス・バトミントンなどで)打ち合う、ラリー
  5. (政治的・思想的ない)集会、大会

 

 

「rally」を用いた成句は以下の通りです。

pep rally:(試合前の)激励、壮行会

rallying cry:スローガン

rallying point:団体の拠り所となる思想・人物・出来事

rally around A:Aの支援に集まる

 

 

国語辞典で「ラリー」を調べると、以下の説明が出てきます。

  1. バレーボールなどで、長く続くボールの打ち合い
  2. 指定されたスピード・時間で決められたルートを走る自動車レース

 

 

スタンプラリーの「ラリー」は「集まる」という意味です。

バレーボールやテニスの「ラリー」は「集まる」ではないような気がします。

何故、テニスの「ラリー」は「rally」なのかを考えてみました。

 

おそらく、打ったボールがコート内に「集まる」という意味なんだと思います。

テニスを初めてやった時を思い出してください。

相手のコートにボールを入れるだけで一苦労でしたよね?

苦労してコートにボールが「入る」ことが続く

⇒ボールが「集まる」

⇒「ラリー」

となったのではないかと思います!